lunes, 16 de mayo de 2011

HISTORIA DE LAS MUÑECAS DOBLES / HISTORY OF TOPSY TURVY DOLLS


¿Os acordáis de mis muñecas dobles? Hoy os voy a contar un poquito de su historia. Do you remember my topsy turvy dolls? Today I am going to tell you  a little about their history.

Como podéis ver estas muñecas tienen dos identidades con dos cuerpos diferentes. Para ocultar las dos identidades era necesario vestirlas con faldas largas, de esta manera si la niña quería jugar con una, sólo tenía que bajar la falda y si quería jugar con la otra levantarla y darle la vuelta. These dual-identity dolls came equipped with two heads and were dressed in long, full skirts. When the skirt was pulled down, it concealed the other head and gave the appearance of a normal doll. If the child wished to play with the toy's alter ego, she simply pulled the skirt up, and the second doll was revealed.

Estas muñecas datan de antes de la Guerra Civil Norteamericana y se originaron en las plantaciones sureñas. Los modelos más antiguos representaban una muñeca negra en un extremo y otra blanca en el otro. These dolls dated back to before the Civil War and originated on Southern plantations. Earliest examples featured a white doll on one end and a black doll on the other.

Hay muchas teorías alrededor de estas inusuales muñecas. Se dice que pudieron darse como juguetes a las niñas blancas de las plantaciones, que las usaban para representar los roles de los esclavos y los patronos. Otras teorías sugieren que a las niñas esclavas no se les permitía jugar con muñecas negras y, por lo tanto, mantenían oculta la doble identidad de las muñecas mientras jugaban delante de los blancos.A number of theories surround these unusual double-ended dolls. They may have been given as playthings to white plantation children who used the toys to act out the roles of slaves and masters. Other theories suggest that slave children were not allowed to play with black dolls and therefore kept the toy's dual identity a secret during public play.

Además de estas muñecas blancas y negras, las muñecas se crearon para mostrar una gran variedad de temas opuestos desde la riqueza y la pobreza, el campo y la ciudad, lo bello y lo feo, etc. Este gran potencial para contar historias de estas muñecas resultó en muñecas que representaban los personajes de los cuentos para niños como Caperucita Roja o Cenicienta, por ejemplo.In addition to black and white dolls, dolls were created to showcase a variety of opposing themes from rich and poor, country and city, old and young, pretty and ugly.The great potential for storytelling that these dolls offered resulted in dolls that featured characters from popular fairy tales such as Little Red Riding Hood or Cinderella.

 Esperamos que la historia os haya resultado interesante!!!

2 comentarios:

  1. Yo creo que tuve una y sino la tenían mis primas y yo se la quité jajaja, pero si me acuerdo.
    Son preciosas!!
    Biquiños y buena semana

    ResponderEliminar
  2. Biquiños a tí, gracias por tu comentario, siempre anima saber que os gustan nuestras pequeñas cosas.

    ResponderEliminar

Anímate y déjame tus comentarios!!